核心提示:【名句·出处】 夫惜草茅者耗禾穗,惠盗贼者伤良民。(《韩非子·难二》)【原文·语境】夫刑当无多,不当无少,无以不当闻,而以太多说,无术之患也。败军之诛以千百数,犹北不止。即治乱之刑如恐不胜,而奸尚不尽...
【名句·出处】
夫惜草茅者耗禾穗,惠盗贼者伤良民。(《韩非子·难二》)
夫惜草茅者耗禾穗,惠盗贼者伤良民。(《韩非子·难二》)
【原文·语境】
夫刑当无多,不当无少,无以不当闻,而以太多说,无术之患也。败军之诛以千百数,犹北不止。即治乱之刑如恐不胜,而奸尚不尽。今晏子不察其当否,而以太多为说,不亦妄乎!夫惜草茅者耗禾穗,惠盗贼者伤良民。今缓刑罚,行宽惠,是利奸邪而害善人也,此非所以为治也。
——《韩非子·难二》节选
夫刑当无多,不当无少,无以不当闻,而以太多说,无术之患也。败军之诛以千百数,犹北不止。即治乱之刑如恐不胜,而奸尚不尽。今晏子不察其当否,而以太多为说,不亦妄乎!夫惜草茅者耗禾穗,惠盗贼者伤良民。今缓刑罚,行宽惠,是利奸邪而害善人也,此非所以为治也。
——《韩非子·难二》节选
【释义·点评】
夫:句首语助词。
怜惜茅草的人会损耗谷穗的产量,对盗贼施恩惠的人会伤害良善的百姓。
“惜草茅者耗禾穗,惠盗贼者伤良民”,意在表明刑罚只有当与不当,不应以多少论;对犯罪者的宽容,就是对守法者的损害。
(杨新华 释评)