核心提示:【名句·出处】 侍御左右皆伏地泣,助皇后悲哀。(《史记·外戚世家》)【原文·语境】广国去时虽小,识其县名及姓,又常与其姊采桑堕,用为符信,上书自陈。窦皇后言之于文帝,召见,问之,具言其故,果是。又复问...
【名句·出处】
侍御左右皆伏地泣,助皇后悲哀。(《史记·外戚世家》)
侍御左右皆伏地泣,助皇后悲哀。(《史记·外戚世家》)
【原文·语境】
广国去时虽小,识其县名及姓,又常与其姊采桑堕,用为符信,上书自陈。窦皇后言之于文帝,召见,问之,具言其故,果是。又复问他何以为验?对曰:“姊去我西时,与我决于传舍中,丐沐沐我,请食饭我,乃去。”于是窦后持之而泣,泣涕交横下。侍御左右皆伏地泣,助皇后悲哀。乃厚赐田宅金钱,封公昆弟,家于长安。
——司马迁《史记·外戚世家》节选
广国去时虽小,识其县名及姓,又常与其姊采桑堕,用为符信,上书自陈。窦皇后言之于文帝,召见,问之,具言其故,果是。又复问他何以为验?对曰:“姊去我西时,与我决于传舍中,丐沐沐我,请食饭我,乃去。”于是窦后持之而泣,泣涕交横下。侍御左右皆伏地泣,助皇后悲哀。乃厚赐田宅金钱,封公昆弟,家于长安。
——司马迁《史记·外戚世家》节选
【释义·点评】
侍御:侍奉君王的人。左右:身边跟随的人。
意思是:侍奉皇帝和身边跟随的人都跪伏在地上哭泣,辅助皇后悲哀(增添气氛)。
经验证,窦皇后知道窦广国就是自己的亲弟,并且窦广国回忆姐弟分离时,姐姐“丐沐沐我,请食饭我,乃去”的话,勾起了窦皇后对往事的回忆,不禁百感交集“持之而泣,泣涕交横下”。这时司马迁用神来之笔写道:“侍御左右皆伏地泣,助皇后悲哀。”一个“助”字尽显人情世故、世态炎凉。皇后悲哀本来不关这些侍御左右的事,可皇后是他们的主子,皇后如此伤情,自己袖手旁观总是不太合适,于是也便假装伤心趴在地上跟着皇后哭泣。哭泣本指小声哭,可人多势众,大家一起哭泣,这氛围便足够浓烈。“助”是帮忙的意思,皇后哭跟着哭,表明为皇后的哭帮忙增添些气氛而已,并不是真的伤心或悲痛。司马迁用字之考究,于此可见一斑。
(杨新华 释评)