君行令,臣行意;君行制,臣行意。
【名句·出处】
君行令,臣行意。(《史记·越王勾践世家》)
君行制,臣行意。(《国语·越语下》)
【原文·语境】
范蠡以为大名之下,难以久居,且勾践为人可与同患,难与处安,为书辞勾践曰:“臣闻主忧臣劳,主辱臣死。昔者君王辱於会稽,所以不死,为此事也。今既以雪耻,臣请从会稽之诛。”勾践曰:“孤将与子分国而有之。不然,将加诛于子。”范蠡曰:“君行令,臣行意。”乃装其轻宝珠玉,自与其私徒属乘舟浮海以行,终不反。於是勾践表会稽山以为范蠡奉邑。
——司马迁《史记·越王勾践世家》节选
王曰:“所不掩子之恶,扬子之美者,使其身无终没于越过。子听吾言,与子分国。不听吾言,身死,妻子为戮。”范蠡对曰:“臣闻命矣。君行制,臣行意。”遂乘轻舟以浮于五湖,莫知其所终极。
——左丘明《国语·越语下》节选
【释义·点评】
令、制:律、法。“君行令,臣行意”和“君行制,臣行意”分别是《史记》和《国语》中的说法,意思基本相同。意思就是:君王按照法令行事,臣子则按照志意行事。
范蠡看出了勾践的为人只可共患难、不可共安乐,于是便向勾践提出“辞职”,话说得很委婉。但勾践还是非常不高兴,话说得很狠:你要是听话留下来我可以把国家分给你,不然就杀了你们夫妻俩。于是范蠡便对答说:“臣闻命矣。君行制,臣行意。”也就是说,您的话臣听明白了。君王按照法令行事,臣子则按照意愿行事。言下之意就是随你的便,要杀就杀,我不会违背自己的心愿留下的。所以说“君行令,臣行意”或“君行制,臣行意”,表面上平淡温和,但实则表现的是铮铮傲骨,体现了中国正直的知识分子面对无道君主和强权统治的宁折不弯精神:爱咋咋地,老子不伺候了!
明·袁宏道《乞改稿五》:
“语有之:‘君行令,臣行意。’今台台令固在必行矣,职之意宁可系绊枷杻之耶?”
清·袁枚《上两江制府黄太保书》:
上南巡,所治桥梁山川,原许开除正供,不必门征户罚。况诏书重迭,惟恐累民。而公故欲反之,以为心知微旨,“君行制”而“臣行意”,非所以待尧舜也。
(杨新华 释评)