您现在的位置:首页 >> 诗词名句 >> 诗词名句大全 >> 内容

表现矛盾两难心态的诗词名句“曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城”(《全为诗》)赏析

时间:2014-06-13 09:10:25 点击:

  核心提示:【分类·归类·类别】 爱情类,与佛教、修行、情缘、俗缘难断有关。【诗词名句·出处】 曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城。 ——出自《全为诗》【年代·作者】 清代·仓央嘉措【全文·原文·全诗】 全为诗(清·...

 

【分类·归类·类别】
    爱情类,与佛教、修行、情缘、俗缘难断有关。

【诗词名句·出处】
    曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城。
                     ——出自《全为诗》

【年代·作者】
    清代·仓央嘉措

【全文·原文·全诗】
    全为诗(清·仓央嘉措  曾缄 译)

    曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城。
    世间安得双全法,不负如来不负卿。

【释义·赏析·引用】
    六世达赖喇嘛仓央嘉措是藏传佛教历史上最引人注目的一位上师。关于他的生平,各种各样的传说充满了神秘离奇色彩。1697年(藏历火兔年),仓央嘉措被选定为五世达赖的“转世灵童”,此时仓央嘉措已14岁。
    据称,仓央嘉措的世俗家中信奉宁玛派佛教,这派教规并不禁止僧徒娶妻生子。而达赖所属的格鲁派佛教则严禁僧侣结婚成家、接近妇女。对于这种清规戒律,仓央嘉措难以接受。14年的乡村生活,使他有了大量尘世生活经历及对自然的热爱,这是他诗歌创作灵感的源泉。教规没有束缚住他,他遵从自己的思想情志,写下了许多缠绵的“情歌”。
    其实所谓的“情歌”,或只是翻译者有意的“误译”,因为藏语原文的题目是“仓央嘉措古鲁”而并非“仓央嘉措杂鲁”。“古鲁”是有规范的,“杂”是名副其实的“情”。“古鲁”的含义即含劝诫意义的宗教道歌。仓央嘉措诗歌有60多首,除几首颂歌外,大多是描写男女爱情的忠贞、欢乐,遭挫折时的哀怨,所以译成“情歌”才是名副其实。
    仓央嘉措的诗歌都没有题目,这首《全为诗》的题目,也是后人根据诗的内容加上的,是“求全”的意思。曾缄先生将其译成了七言古诗的形式,其所以流传甚广,与曾先生的二次创作有很大关系。诗中表达了一个佛教修行者,在爱情面前的矛盾心态。
    “曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城”,意思是曾经忧虑多情会损害自己的修行,可是选择一个清静的地方又怕与心上人离别。“世间安得双全法,不负如来不负卿”,人世间怎么能有一个两全的方法,让我既不辜负如来佛祖,又不辜负您呢?“卿”在这里是相爱之人间的爱称。
    “曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城”之所以成为名句,被人所喜爱,是因为这两句诗直率而坦诚地反映了人的本性,客观地反映了宗教和世俗的矛盾。“梵行”本义是清净的行为、值得称赞的行为,源自古印度梵天信仰。古印度人认为这些行为受梵天赞赏,实行这些行为,将能够投生梵天。这个信仰后被佛教接受,遵守五戒、行十善道是梵行的根本。佛教既然讲求破除情执,“多情”显然是对修行致命的伤害。从“曾虑多情损梵行”可以看出,诗人对这一点是非常明白的。怎奈心中的情爱之火是如此炽热,如果遵从教规收心敛性,那就得“入山”找个清静的地方,彻底摆脱让自己心猿意马的俗世,可是那样一来,与心上人离别的痛苦又情何以堪?“倾城”指聪明貌美女子,语出《诗经·瞻卬》“哲夫成城,哲妇倾城”,这里则代指所心爱的女子。
    世间像这样难以两全的事所在尽有,其表现形式就是:这样做对那件事有损害,那样做又对另一件事有损害,无法两全。从这个意义上说,“曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城”就有了高度的概括性,具有了哲理意味,不单单拘限于修行和爱情了。引用举例——
    张志鹏《宗教与爱情的相遇》:
    宗教的戒律经常直接与信众的爱情发生冲突,留下许多绵延时空的悲欢离合。例如,被称为“情僧”的六世达赖喇嘛仓央嘉措就写下了“曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城;世间安得双全法,不负如来不负卿”的独特情诗。

杨新华 释评

编辑:杨新华 来源:鉴赏文章
相关评论
发表我的评论
  • 大名:
  • 内容:
  • 东篱网(www.dongliw.com) ©
  • 联系我们 Email:yxh583*sohu.com
  • 版权声明:本站古文名句、典故故事、诗词名句、诗联漫话、格言警语、民歌辑览等栏目,依法享有编辑著作权,严禁将本站内容作任何形式的翻版。

    冀公网安备 13040302000948号

    冀ICP备16030138号