【原文·出处】
句践已平吴,乃以兵北渡淮,与齐、晋诸侯会于徐州,致贡于周。周元王使人赐句践胙,命为伯。句践已去,渡淮南,以淮上地与楚,归吴所侵宋地于宋,与鲁泗东方百里。当是时,越兵横行于江、淮东,诸侯毕贺,号称霸王。
范蠡遂去,自齐遗大夫种书曰:“蜚鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹。越王为人长颈鸟喙,可与共患难,不可与共乐。子何不去?”种见书,称病不朝。人或谗种且作乱,越王乃赐种剑曰:“子教寡人伐吴七术,寡人用其三而败吴,其四在子,子为我从先王试之。”种遂自杀。
——司马迁《史记·越王勾践世家》节选
【译文·故事】
勾践平定吴国后,就率军北渡淮河,与齐国、晋国的诸侯会盟于徐州,并向周天子送上了贡品。周元王派人赐给勾践祭肉,封他为方伯。勾践离开徐州,南渡淮河,把淮上给了楚国,把吴国侵占宋国的土地还给了宋国,把泗水以东方圆百里的地方给了鲁国。这时候,越国的军队在长江、淮河以东纵横无敌,诸侯们都向他朝贺,称勾践为霸王。
范蠡于是离开了越国,他从齐国给大夫文种写信说:“飞鸟捕尽了,好弓就没了用场;狡兔全死了,猎狗就会被烹食。越王这个人长脖子鹰钩嘴,只能和他共经磨难,不能和他同享安乐。您怎么还不离开?”文种见信后,就假托有病不再上朝。这时有人诬陷文种,说他要造反,勾践于是就赐给文种一把剑说:“你曾教过我攻伐吴国的七种办法,结果寡人只用了三种就打败了吴国,还有四种在你那里,你替我到先王那里试试吧。”文种于是自杀了。
【释义·点评】
周元王使人赐句践胙:胙,古代祭祀用肉。
蜚鸟尽:蜚,古同“飞”。
春秋末期,越王勾践卧薪尝胆,经过十年的奋斗,终于打败了吴国,并和齐国、晋国的诸侯会盟,称雄一时。辅助越王勾践报仇复国的两个功臣,一个是范蠡,一个是文种。范蠡在越国复国成功并称霸诸侯后,功成身退,离开越国,隐居齐国。文种却仍留在越国,于是范蠡就给文种写了一封信,给他讲了“飞鸟尽,良弓藏,狡兔死,走狗烹”的道理,希望他能知所进退,保全自己。但文种最终却没能逃脱厄运,勾践还是借机赐他自杀了。
文种之死可以说是开了古代君王一旦登上王位,便开始拿功臣开刀的先河。此后,像这样“兔死狗烹”式的悲剧就不断上演。刘邦、朱元璋便都是勾践式的帝王,而相对而言,宋代赵匡胤“杯酒释兵权”的把戏,不能不说是宋朝开国功臣们的福气。
“蜚鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹”后演变为成语“兔死狗烹”。意思是,兔子死后猎狗就会被烹食。多比喻统治者杀害功臣。例句——陈忱《水浒后传》第九回:“大凡古来有识见的英雄功成名就,便拂袖而去,免使后来有‘鸟尽弓藏,兔死狗烹’之祸。”范文澜《汉奸刽子手曾国藩的一生》:“所谓兔死狗烹,统治阶级是惯用这个毒计来巩固自己的权位的。”
(杨新华 译评)