【原文·出处】
桓公北征经金城,见前为琅邪时种柳,皆已十围,慨然曰:“木犹如此,人何以堪!”攀枝执条,泫然流泪。
——刘义庆《世说新语·言语》节选
【译文·故事】
桓公北征途中经过金城,看到先前在琅琊内史任上种的柳树,都已有十围那么粗了,感慨地说:“树木尚且这样了,人又怎么能承受(时间的消逝)呢!”手里把握着柳树的枝条,(情不自禁地)流下了眼泪。
【释义·点评】
桓公北征:桓公,是尊称,即桓温;北征,桓温曾三次出兵北伐(伐前秦、姚襄、前燕)。
前为琅邪:桓温曾任琅琊内史。
十围:围,量词,两手姆指和食指合拢的长度。
人何以堪:何以,宾语前置,即“以何”;堪,承受。
泫然:形容流泪的样子。泫,水珠下滴。
晋成帝咸康元年(335年),桓温任南琅琊郡内史,南琅琊郡寄治在江乘县的金城(现南京市白下区)。后来桓温希望通过收复中原,提高自己的威望,曾三次北伐。也就是在一次北伐时,途经金城,看到当年他任琅琊郡内史时所栽的柳树,都已经十围粗细了,不禁感叹时间的流逝。“木犹如此,人何以堪”,是说树木尚且在时间的流逝中变老,人怎么会不变老呢?
“木犹如此”后来多被用作“树犹如此”,就成了感叹时光流逝、年华易老的典故,在诗词中应用犹多。运用举例——宋·辛弃疾《水龙吟》:“可惜流年,忧愁风雨,树犹如此!倩何人唤取红巾翠袖,揾英雄泪!”宋·贺铸《楼下柳》:“秋鬓重来淮上,几换新蟾。楼下会看细柳,正摇落清霜拂画檐。树犹如此,人何以堪。”宋·欧阳修《去思堂手植双柳今已成阴因而有感》:“人昔共游今孰在,树犹如此我何堪。”宋·孔武仲《瞻画枯木》:“树犹如此不长久,人以何者堪矜夸。”宋·陈亮《贺新郎》:“二十五弦多少恨,算世间、那有平分月。胡妇弄,汉宫瑟。树犹如此堪重别。”
这一故事也被称作“柳老悲桓”。例如宋·姜夔《永遇乐·次韵辛克清先生》词:“柳老悲桓,松高对阮,未办为邻地。”
由于桓温曾任东晋大司马,所以也有以“司马树”或“金城柳”来暗指一典故的。例句——明·高启《题大黄痴天池石辟图》诗:“汉南已老司马树,岘首已仆羊公碑。”唐·胡宿《感旧》:“曾迷玉洞花光老,欲过金城柳眼新。”宋·秦观《念奴娇》:“玉洞花光,金城柳眼,何用生凄怆。”宋·李清照《上韩公枢密胡尚书诗》:“贤宁无半千,运已遇阳九。勿勒燕然铭,勿种金城柳。”
(杨新华 译评)