【原文·出处】
子路见于孔子曰:“负重涉远,不择地而休;家贫亲老,不择禄而仕。昔者由也,事二亲之时,常食藜藿之实,为亲负米百里之外。亲殁之后,南游于楚,从车百乘,积粟万钟,累茵而坐,列鼎而食,愿欲食藜藿,为亲负米,不可复得也。枯鱼衔索,几何不蠹;二亲之寿,忽若过隙。”孔子曰:“由也事亲,可谓生事尽力,死事尽思者也。”
——《孔子家语·致思》节选
【译文·故事】
子路拜见孔子说:“背负重物走远路,就不会选好地方才休息;家中贫穷赡养父母,就不会计较俸禄厚薄才做官。过去仲由在侍奉双亲的时候,常吃粗劣的食物,为了父母到百里之外去背米回家。父母去世后,我南下楚国做官,随从的车辆多达百乘,积蓄的粮食有万钟之多,坐的垫子有好几层,排列开大鼎吃饭,可我仍想吃粗劣的食物,去为父母背米,却已经没有机会了。将干鱼串在绳子上,不生蠧虫能有多久;父母的寿命,恍若白驹过隙般短暂。”孔子说:“仲由侍奉双亲,可以说是在父母生前尽了全力,去世之后倾尽了哀思的人啊。”
【释义·点评】
藜藿:指粗劣的饭菜。
积粟万钟:古人为官所得的俸禄,往往是以粟或粮来计算。钟,古容量单位。
累茵而坐:茵,垫子。
列鼎而食:鼎,古代烹煮用的器物;列鼎而食,把鼎排开吃饭。比喻食物丰盛。
枯鱼衔索:把干鱼串在绳索上(以待食)。比喻存日不多。
仲由“负米奉亲”的故事提醒我们:侍奉双亲应当趁他们健在的时候,不管是贫穷还是富足,都应当尽心尽力。如果想等条件好了再奉养他们,那时他们很可能已经不在人世了;即使想再回到从前过苦日子也得奉养双亲的日子,也不可能了。
后来人们就用“负米”表示外出求取俸禄钱财等以孝养父母。例句——宋·司马光《送伯淳监汝州酒》诗:“惟知负米乐,不觉抱关卑。”清·钱泳《履园丛话·碑帖·家刻》:“乾隆五十三四年间,始出门负米,初为毕秋帆尚书刻《经训堂帖》十二卷,又自临汉碑数种。”
以“衔索”为不得孝养父母之典。例句——北周·庾信《哀江南赋》:“泣风雨于梁山,惟枯鱼之衔索。”唐·陈子昂《临卭县令封君遗爱碑》:“枯鱼衔索,疾风过牖。匪降自天,谁执其咎。”《晋书·孝友传序》:“聚薪流恸,衔索兴嗟。”《梁书·元帝纪》:“惵惵黔首,路有衔索之哀;蠢蠢黎民,家有桓山之泣。”
(杨新华 译评)