您现在的位置:首页 >> 典故故事 >> 内容

上下其手(伯州犁问囚、高下其手)

时间:2011-11-24 21:36:41 点击:

  核心提示:关于“上下其手”的典故故事及点评。...

 

【原文·出处】

    楚子、秦人侵吴,及雩娄,闻吴有备而还。遂侵郑。五月,至于城麇。郑皇颉戍之,出,与楚师战,败。穿封戌囚皇颉,公子围与之争之,正于伯州犁。伯州犁曰:“请问于囚。”乃立囚。伯州犁曰:“所争,君子也,其何不知?”上其手,曰:“夫子为王子围,寡君之贵介弟也。”下其手,曰:“此子为穿封戌,方城外之县尹也。谁获子?”囚曰:“颉遇王子,弱焉。”戌怒,抽戈逐王子围,弗及。楚人以皇颉归。 

 ——《左传·襄公二十六年》节选

【译文·故事】

    楚康王和秦国人侵袭吴国,到了雩娄,听说吴国有了防备就退回来了。于是又去侵袭郑国。五月,到了城麇。郑国的皇颉驻守在城麇,出城与楚军交战,吃了败仗。穿封戌俘虏了皇颉,公子围同穿封戌争夺起来,于是请伯州犁评判。伯州犁说:“请让我问问俘虏吧。”于是就叫俘虏站起来。伯州犁说:“我们争夺的,是您这位君子,难道还有什么不明白的?”伯州犁高举起手,说:“这一位是王子围,是我们国君尊贵的弟弟。”伯州犁又下垂着手说;“这个是穿封戌,是方城外的县官。是谁俘虏了您?”皇颉说:“我遇上王子,打败了。”穿封戌听后大怒,抽出戈就去追子围,没有追上。楚军把皇颉带了回去。

【释义·点评】

楚子:楚康王,名昭,共王之子。
皇颉:郑国大夫。
穿封戌:楚国方城外的县尹.
公子围:楚共王之子,康王之弟。
伯州犁:楚国太宰。

    这个故事很有意思。伯州犁在向皇颉追问是谁抓获了他时,先来了一句:“我们争夺的,是您这位君子,难道还有什么不明白的?”这就把皇颉以下答话的重要性以及对其自身可能产生的不同结果暗示给了他。接着伯州犁便故意把争功人双方的身份介绍给皇颉,并采用了“上其手”和“下其手”的不同手势来说明双方的尊卑之别,把他要讨好权贵的心意又一次向皇颉作了暗示。皇颉对伯州犁的暗示心领神会。作为楚国战俘,他急于求释,为讨好楚国当权者,他也很聪明地顺着伯州犁的暗示,不顾事实地作了回答。
    “上下其手”这个成语便出自这个故事,比喻暗中勾结,随意玩弄手法,串通作弊。例句——《旧唐书·魏徵传》:“昔州犁上下其手,楚国之法遂差;张汤轻重其心,汉朝之刑以弊。”《金史·刑志》:“是非淆乱,莫知适从,奸吏因得上下其手。”《官场现形记》第二十四回:“统通换了自己的私人,以便上下其手。”“上下其手”也作“高下其手”。宋代王辟之《渑水燕谈录·官制》:“太祖虑其任私,高下其手,乃置司寇参军。”    

杨新华 译评

编辑:杨新华 来源:编辑译评
相关评论
发表我的评论
  • 大名:
  • 内容:
  • 东篱网(www.dongliw.com) ©
  • 联系我们 Email:yxh583*sohu.com
  • 版权声明:本站古文名句、典故故事、诗词名句、诗联漫话、格言警语、民歌辑览等栏目,依法享有编辑著作权,严禁将本站内容作任何形式的翻版。

    冀公网安备 13040302000948号

    冀ICP备16030138号