您现在的位置:首页 >> 典故故事 >> 内容

南柯一梦(南柯太守传、南柯梦、南柯蚁)

时间:2011-11-23 09:05:28 点击:

  核心提示:《南柯太守传》的原文、翻译及点评;主人公淳于棼在蚂蚁世界的槐安国做南柯郡太守的故事;“南柯一梦”、“南柯梦”等成语典故的来历及实用举例。...

 

【原文·出处】

    东平淳于棼,吴、楚游侠之士。嗜酒使气,不守细行。累巨产,养豪客。曾以武艺补淮南军裨将,因使酒忤帅,斥逐落魄,纵诞饮酒为事。家住广陵郡东十里。所居宅南,有大古槐一株,枝干修长,清阴数亩。淳于生日与群豪大饮其下。其以唐贞元七年九月,因沉醉致疾。时二友人于坐扶生归家,卧于堂东庑之下。二友谓生曰:“子其寝矣,予将秣马濯足,俟子小愈而去。”
    生解巾就枕,昏然忽忽,仿佛若梦。见二紫衣使者,跪拜生曰:“槐安国王遣小臣致命奉邀。”生不觉下榻整衣,随二使至门。见青油小车,驾以四牡,左右从者七八,扶生上车,出大户,指古槐穴而去。使者即驱入穴中,生颇甚异之,不敢致问。豁见山川、风候、草木、道路,与人世甚殊。前行数十里,有郛郭城堞,车舆人物,不绝于路。生左右传车者,传呼甚严,行者亦争避于左右。又入大城,朱门重楼,楼上有金书,题曰:“大槐安国”。执门者趋拜奔走。旋有一骑传呼曰:“王以驸马远降,令且息东华馆。”因前导而去。
    俄见一门洞开,生降车而入。彩槛雕楹,华木珍果,列植于庭下;几案茵褥,帘帏肴膳,陈设于庭上。生心甚自悦。复有呼曰:“右相且至。”生降阶祗奉,有一人紫衣象简前趋,宾主之仪敬尽焉。右相曰:“寡君不以敝国远僻,奉迎君子,托以姻亲。”生曰:“某以贱劣之躯,岂敢是望。”右相因请生同诣其所。行可百步,人朱门,矛戟斧钺,布列左右,军吏数百,避易道侧。生有平生酒徒周弁者,亦趋其中。生私心悦之,不敢前问。右相引生升广殿,御卫严肃,若至尊之所。见一人长大端严,居正位,衣素练服,簪朱华冠。生战栗,不敢仰视。左右侍者令生拜。王曰:“前奉贤尊命,不弃小国,许令次女瑶芳,奉事君子。”生但俯伏而已,不敢致词。王曰:“且就宾宇,续造仪式。”有旨,右相亦与生偕还馆舍。生私心念之,意以为父在边将,因没虏中,不知存亡。将谓父北蕃交逊,而致兹事。心甚迷惑,不知其由。
    是夕,羔雁币帛,威容仪度,伎乐丝竹,肴膳灯烛,车骑礼物之用,无不咸备。有群女,或称华阳姑,或称青溪姑,或称上仙子,或称下仙子,若名者数辈,皆侍从左右。冠翠风冠,衣金霞帔,彩碧金钿,目不可视。遨游戏乐,往来其门,争以淳于郎为戏弄。凤态妖丽,言词巧艳,生莫能对。复有一女谓生曰:“昨上巳日,吾从灵芝夫人过禅智寺,于天竺院观石延舞《婆罗门》。吾与诸女坐北牖石榻上,时君少年,亦解骑来看。君独强来亲洽,言笑调谑。吾与琼英妹结绛巾,挂于竹枝上,君独不忆念之乎?又七月十六日,吾于孝感寺侍上真子,听契玄法师讲《观音经》。吾于讲下舍金凤钗两只,上真子舍水犀合子一枚。时君亦讲筵中,于法师处请钗合视之,赏叹再三,嗟异良久。顾余辈曰:‘人之与物,皆非野间所有。’或问吾氏,或访吾里,吾亦不答。情意恋恋,瞩盼不舍。君岂不思念之乎?”生曰:“中心藏之,何日忘之。”群女曰:“不意今日与此君为眷属。”复有三人,冠带甚伟,前拜生曰:“奉命为驸马相者。”中一人与生且故,生指曰:“子非冯翊田子华乎?”对曰:“然。”生前,执手叙旧久之。生谓曰:“子何以居此?”子华曰:“吾放游,获受知于右相武成侯段公,因以栖托。”生复问曰:“周弁在此,知之乎?”子华曰:“周生,贵人也。职为司隶,权势盛甚,吾数蒙庇护。”言笑甚欢。俄传声曰:“驸马可进矣。”三子取剑佩冕服更衣之。子华曰:“不意今日获睹于盛礼,无以相忘也。”有仙姬数十,奏诸异乐,婉转清亮,曲调凄悲,非人间之所闻听。有执烛引道者,亦数十。左右见金翠步障,彩碧玲珑,不断数里。生端坐车中,心意恍惚,甚不自安,田子华数言笑以解之。向者群女姑姊,各乘凤翼辇,亦往来其间。
    至一门,号“修仪宫”,群仙姑姊亦纷然在侧,令生降车辇。拜,揖让升降,一如人间。撤障去扇,见一女子,云号“金枝公主”,年可十四五,俨若神仙。交欢之礼,颇亦明显。生自尔情义日洽,荣辉日盛,出入车服,游宴宾御,次于王者。王命生与群僚备武卫,大猎于国西灵龟山。山阜峻秀,川泽广远,林树丰茂,飞禽走兽,无不蓄之。师徒大获,竟夕而还。生因他日启王曰:“臣顷结好之日,大王云奉臣父之命。臣父顷佐边将,用兵失利,陷没胡中,迩来绝书,告十七八岁矣。王既知所在,臣请一往拜观。”王遽谓曰:“亲家翁职守北土,信问不绝,卿但具书状知闻,未用便去。”遂命妻致馈贺之礼,一以遣之。数夕还答,生验书本意,皆父平生之迹,书中忆念教诲,情意委曲,皆如昔年。复问亲戚存亡,闾里兴废。复言道路乖远,风烟阻绝。词意悲苦,言语哀伤。又不令生来观,云:“岁在丁丑,当与汝相见。”生捧书悲咽,情不自堪。
    他日,妻谓生曰:“子岂不思为官乎?”生曰:“我,放荡者,不习政事。”妻曰:“卿但为之,予当奉赞。”妻遂白于王。累日,谓生曰:“吾南柯政事不理,太守黜废,欲藉卿才,可屈往之,便与小女同行。”生敬受教命。王遂敕有司备太守行李。因出金玉、锦绣、箱箧、仆妾、车马,列于广衢,以饯公主之行。生少游侠,曾不敢有望,至是甚悦。因上表曰:“臣将门余子,素无艺术,猥当大任,必败朝章。自悲负乘,坐致覆餗。今欲广求贤哲,以赞不逮。伏见司隶颖川周弁,忠亮刚直,守法不回,有毗佐之器。处士冯翊田子华,清慎通变,达政化之源。二人与臣有十年之旧,备知才用,可托政事。周请署南柯司宪,田请署司农。庶使臣政绩有闻,宪章不紊也。”王并依求以遣之。其夕,王与夫人饯于国南。王谓生曰:“南柯,国之大郡。土地丰穰,人物豪盛,非惠政不能治之。况有周、田二赞,卿其勉之,以副国念。”夫人戒公主曰:“淳于郎性刚好酒,加之少年,为妇之道,贵乎顺柔,尔善事之,吾无忧矣。南柯虽封疆不遥,晨昏有间,今日睽别,宁不沾巾。”生与妻拜首南去,登车拥骑,言笑甚欢。
    累夕达郡。郡有官吏、僧道、耆老、音乐、车舆、武卫、銮铃,争来迎奉。人物阗咽,钟鼓喧哗不绝。十数里,见雉堞台观,佳气郁郁。入大城门,门亦有大榜,题以金字,曰“南柯郡城”。见朱轩棨户,森然深邃。生下车,省风俗,疗病苦,政事委以周、田,郡中大理。自守郡二十载,风化广被,百姓歌谣,建功德碑,立生祠宇。王甚重之,赐食邑,锡爵位,居台辅。周、田皆以政治著闻,递迁位。生有五男二女。男以门荫授官,女亦聘于王族,荣耀显赫,一时之盛,代莫比之。
    是岁,有檀萝国者,来伐是郡。王命生训将练师以征之。乃表周弁将兵三万,以拒贼之众于瑶台城。弁刚勇轻敌,师徒败绩,弁单骑裸身潜遁,夜归城。贼亦收辎重铠甲而还。生因囚弁以请罪。王并舍之。
    是月,司宪周弁疽发背,卒。生妻公主遘疾,旬日又薨。生因请罢郡,护丧赴国。王许之。便以司农田子华行南柯太守事。生哀恸发引,威仪在途,男女叫号,人吏奠馔,攀辕遮道者不可胜数,遂达于国。王与夫人素衣哭于郊,候灵舆之至。谥公主曰“顺仪公主”。备仪仗羽葆鼓吹,葬于国东十里盘龙冈。是月,故司宪子荣信,亦护丧赴国。
    生久镇外藩,结好中国,贵门豪族,靡不是洽。自罢郡还国,出入无恒,交游宾从,威福日盛。王意疑惮之。时有国人上表云:“玄象见,国有大恐。都邑迁徙,宗庙崩坏。衅起他族,事在萧墙。”时议以生侈僭之应也。遂夺生侍卫,禁生游从,处之私第。生自恃守郡多年,曾无败政,流言怨悖,郁郁不乐。王亦知之,因命生曰:“姻亲二十余年,不幸小女夭枉,不得与君子偕老,良用痛伤。”夫人因留孙自鞠育之。又谓生曰:“卿离家多时,可暂归本里,一见亲族。诸孙留此,无以为念。后三年,当令迎生。”生曰:“此乃家矣,何更归焉?”王笑曰:“卿本人间,家非在此。”生忽若昏睡,懵然久之,方乃发悟前事,遂流涕请还。王顾左右以送生,生再拜而去。
    复见前二紫衣使者从焉。至大户门外,见所乘车甚劣,左右亲使御仆,遂无一人,心甚叹异。生上车行可数里,复出大城。宛是昔年东来之途,山川原野,依然如旧。所送二使者,甚无威势。生愈怏怏。生问使者曰:“广陵郡何时可到?”二使讴歌自若,乃答曰:“少顷即至。”俄出一穴,见本里闾巷,不改往日,潸然自悲,不觉流涕。二使者引生下车,入其门,升其阶,己身卧于堂东庑之下。生甚惊畏,不敢前近。二使因大呼生之姓名数声,生遂发寤如初。见家之童仆拥彗于庭,二客濯足于榻,斜日未隐于西垣,余樽尚湛于东牖。梦中倏忽,若度一世矣。
    生感念嗟叹,遂呼二客而语之。惊骇。因与生出外,寻槐下穴,生指曰:“此即梦中所经入处。”二客将谓狐狸木媚之所为祟。遂命仆夫荷斤斧,断拥肿,折查枿,寻穴究源。旁可袤丈,有大穴,洞然明朗,可容一榻,上有积土壤,以为城郭台殿之状。有蚁数斛,隐聚其中。中有小台,其色若丹,二大蚁处之。素翼朱首,长可三寸。左右大蚁数十辅之,诸蚁不敢近,是其王矣。即槐安国都也。又旁一穴,直上南枝,可四丈,宛转方中,亦有土城小楼,群蚁亦处其中,即生所领南柯郡也。又一穴,西去二丈,磅礴空墟,嵌异状。中有一腐龟壳,大如斗。积雨浸润,小草丛生,繁茂翳荟,掩映振壳,即生所猎灵龟山也。又旁一穴,东去丈余,古根盘屈,若龙虺之状。中有小土壤,高尺余,即生所葬妻盘龙冈之墓也。追想前事,感叹于怀,披阅穷迹,皆符所梦。不欲二客坏之,还令掩塞如旧。是夕,风雨暴发。旦视其穴,遂失群蚁,莫知所去。故先言“国有大恐,都邑迁徙”,此其验矣。复念檀萝征伐之事,又请二客访迹于外。宅东一里有古涸涧,侧有大檀树一株,藤萝拥织,上不见日。旁有小穴,亦有群蚁隐聚其间。檀萝之国,岂非此耶?嗟乎!蚁之灵异,犹不可穷,况山藏木伏之大者所变化乎?时生酒徒周弁、田子华并居六合县,不与生过从旬日矣。生遽遣家童疾往候之。周生暴疾已逝,田子华亦寝疾于床。生感南柯之浮虚,悟人世之倏忽,遂栖心道门,绝弃酒色。后三年,岁在丁丑,亦终于家。时年四十七,将符宿契之限矣。
    公佐贞元十八年秋八月,自吴之洛,泊淮浦。偶觌淳于生儿楚,询访遗迹,反复再三,事皆摭实,辄编录成传,以资好事。虽稽神语怪,事涉非经,而窃位诸生,冀将为戒。后之君子,幸以南柯为偶然,无以名位骄于天壤间云。
    前华州参军李肇赞曰:贵极禄位,权倾国都,达人视此,蚁聚何殊。

——李公佐《南柯太守传》

【译文·故事】

    东平的淳于棼,是吴、楚一带的游侠之士。好喝酒恣逞意气,不拘小节。积累了巨大的家产,供养豪烈的宾客。他曾经因武艺在身被补授为淮南军的副将,由于酒后使性冒犯主帅,被驱逐出军队,很是失意。天天恣肆放诞,把喝酒当成要干的事。他家住在广陵郡以东十里的地方,住宅南面有一棵很大的古槐树,枝干又长又密,荫凉遮住的地面有好几亩。淳于棼天天和他的豪侠朋友在这古槐底下喝酒。他在唐德宗贞元七年九月(的一天),因为喝酒沉醉而生病了。当时两个朋友把他从座位上扶起来,送他回家,躺在客堂东面的廊檐下。两个朋友对他说:“你睡一觉吧,我们在这里喂喂马,洗洗脚,等你好一点了再走。”
    淳于棼脱下头巾枕在了枕头上,迷迷糊糊地,好象做梦。看见两个穿紫衣的使者,向他跪拜说:“槐安国国王派小臣来向您传话,邀请您前去。”淳于棼不知怎么就下了床,整整衣服,跟随两个使者走到门口。看见有辆青色的小车,配着四匹公马,车旁边有七八个侍从扶淳于棼上了车,出了大门,径直向古槐树的洞口驶去。使者就将车赶进了洞里。淳于棼心里觉得很奇怪,又不敢打听。忽然发现这里的山川景色、风物气候、草木花卉、大道小路,与人世间很不一样。向前走了几十里,看到了外城,城上有矮墙。车辆和行人在路上来往不断。淳于棼左右护送车子的人,厉声吆喝,行人也都争着向两旁避让。又进入大城,城楼有两层,红漆的大门,楼上挂着金字匾额,上题“大槐安国”。守门卫士奔走着赶过来行礼。接着来了个骑马的,传达命令道:“大王顾念驸马远道而来,让暂且先到东华馆休息!”于是就作为前导带车子前行。
    不一会,看见一门大开,淳于棼下车走了进去。但见雕梁画柱,秀美的树木、珍异的果树,排列着种植在庭院里。桌几条案,绣垫被褥,窗帘帏帐,果肴食品,陈列摆设在庭堂上。淳于棼心中暗自高兴。又听见呼唤说:“右丞相要到了!”淳于棼马上走下台阶恭候。见一人穿紫色官服手执象笏,碎步小跑而来。宾主各自尽了表达敬意的礼节。右丞相说:“我王不以敝国地处偏远(为羞),特派使者恭迎君子来此,结为姻亲。”淳于棼说:“在下以贱劣之身,怎敢有此奢望。”右丞相于是就邀请淳于棼同去朝见国王。走了差不多一百来步,进入一个朱漆大门。门里手拿矛、戟、斧、钺的武士,在左右分列站立;文武官员几百人,退避在路边。淳于棼看见平日的酒友周弁,也在其中。淳于棼心下很高兴他也在这儿,但不敢上前问话。右丞相带领淳于棼走上大殿,殿旁警卫森严,象是皇帝的宫廷。只见有个人身材高大,相貌庄严,端坐在正位上,穿着白色的绸衣,戴着红色华丽的冠冕。淳于棼战战兢兢,不敢抬头去看。左右侍从官让淳于棼行跪拜礼。国王说:“先前遵从令尊的美意,不嫌弃我这小国,允许我让二女儿瑶芳,侍奉君子。”淳于棼只是低头拜谢,不敢说话。国王又说:“先回宾馆,然后再举行仪式。”并下旨:右丞相陪同淳于棼一起回馆舍。淳于棼私下琢磨,我父亲在边疆作守将,因此就落到了胡虏手里,不知是死是活。意思说是不是父亲在和北蕃交往中作了让步,才有了这样的事情。心里很是迷惑,不知道此事的原由。   
    这天晚上,羔羊、大雁、钱币、绸绢,各种仪仗,歌伎响器,肴馔灯烛,车马礼品等一应用品,全都备齐。来了一群女子,有的叫华阳姑,有的叫青溪姑,有的叫上仙子,有的叫下仙子,像这类名字的好几位,都侍奉跟随在淳于棼左右。她们头戴翠凤冠,身穿金霞衣,彩色的宝石,金色的首饰,晃得人睁不开眼。她们嬉戏游乐,在淳于棼屋里进进出出,都争着跟淳于棼嬉戏玩耍。她们仪态妖冶美丽,言辞灵巧挑逗,淳于棼不能应对。又有一个女子对淳于棼说:“去年三月初三,我随着灵芝夫人到禅智寺,在天竺院看石延跳《婆罗门》舞。我和姐妹们坐在北窗下的石床上。当时你们这帮少年,也下马来看。只有您一定要和我们亲近,言语间调笑戏谑。我和琼英妹妹把一块红丝巾打了结,挂在了竹枝上,您难道想不起这些了吗?还有七月十六那天,我在孝感寺侍奉上真子,听契玄法师讲《观音经》。我在讲席下施舍了两只金凤钗,上真子施舍了一只水犀角做的盒子。那时您也在讲席里,到法师那里要来金凤钗和水犀盒观看,再三地赏玩赞叹,好久都在感叹它们为珍品。回头对我们说:‘施舍宝物的人和施舍的宝物,都不是民间能有的。’还问我的姓氏,还说要拜访我的乡里,我也没有回答。您情意绵绵,不错眼珠地看着我不舍得离开。您难道没有思念这件事吗?”淳于棼说:“我把它藏在心底,哪一天也不会忘。”众女子说:“没想到今天和这位君子攀了亲戚。”接着,又有三个人,穿戴端庄,向前拜见淳于棼说:“奉大王命,来作驸马的傧相。”其中一个人与淳于棼是老相识,淳于棼指着说:“您不是冯翊郡的田子华吗?”回答说:“是我。”淳于棼走上前,拉着他的手一起说起以前的旧事一直说了好久。淳于棼问他:“您怎么待在这里?”田子华说:“我到处漫游,到这里,得到了右丞相武成侯段公的赏识,因此就在这里安身住了下来。”淳于棼又问:“周弁也在这里,你知道吗?”田子华说:“周君,可是贵人,任职为司隶,权势大得很,我几次承蒙他庇护。”两个又说又笑,很是高兴。不久,传来了喊声:“驸马可以进去了!”三人马上取来佩剑、礼帽、礼服,给淳于棼换上。田子华说:“想不到今天能目睹你的盛典,不要忘了我啊。”这时,有几十个仙女,奏起了美妙的音乐,乐声婉转清亮,曲调凄凉悲怆,不是人世间所能听到的。有举着灯烛指引道路的,也有几十个。车子左右有金翠的步障,色彩鲜丽,制作精巧,前后绵延了好几里长。淳于棼端正地坐在车里,心里恍恍惚惚,非常不自在,田子华几次和他说笑替他排解。刚才见到的那些姑娘们,各自乘坐了装饰有凤翼的车子,在队列里来来往往。
    来到一座门前,叫“修仪宫”。众多仙女姑娘们围挤在车旁,让淳于棼下车。跪拜、打拱作揖、前进后退这些结婚礼仪,与人世间完全相同。撤去屏障和遮扇后,看见一女子,叫作“金枝公主”,年龄大约十四五岁,容貌宛若天仙一般。接下来的交欢情事,也颇能感觉得到。淳于棼从此和妻子情义恩爱越来越和谐,地位荣耀一天比一天显赫。出来进去的车马服饰,游乐宴饮、宾客仆从……仅次于国王。国王命令淳于棼和众官员带了警卫,到京师以西的灵龟山狩猎。那里峰峦峻秀,河流宽广,林树茂密,各种飞禽走兽,应有尽有。大家猎获丰厚,直到傍晚才返回。淳于棼于是有一天启奏国王说:“臣不久前成婚之日,大王说婚事是臣父同意的。臣父先前在边防辅佐将领,因为战事失利,落在胡人手里,到如今断绝书信,已有十七八年了。大王既然知道臣父下落,臣下请求前去拜望。”国王立即对他说:“亲家翁职责在守护北疆,信件问候一直不断。爱卿可写书信告知你的情况,不用当下就去。”淳于棼于是就让妻子准备了孝敬他父亲的礼物,和写好的书信一起派人送去。几天后,回信来到。淳于棼细读书信的意思,都是父亲平生经过的事。信里思念、教诲他的话,情意深切委婉,都和往年一样。又问到亲戚的存亡,家乡的兴废。又说到道路遥远,音讯阻绝,话语间悲苦哀伤。又不让儿子前去看望,说:“到丁丑年,就应该与你相见了。”淳于棼捧着书信,哽咽悲泣,难以抑制自己的情绪。   
    一天,妻子对淳于棼说:“您难道不想做官吗?”淳于棼说:“我,是个放荡人,不懂得政务之事。”妻子说:“您尽管做官好了,我会对您帮助捧场。”妻子于是就对国王说了。过了几天,国王对淳于棼说:“我的南柯郡政务办得不好,太守已经罢免,想借重爱卿的才干,委屈你前去担任这个官职,可以和小女同去。”淳于棼恭敬地接受了任命。国王下令主管官员备办了新太守行装。把黄金、宝玉、绸缎、箱笼、男仆、婢女,车辆、马匹,排列在大街上,用这些为公主送行。淳于棼年轻时仗义行侠,从来不敢有奢望,到今天有这样的结果非常高兴。于是他向国王呈奉表章说:“臣是将门后代,平素没有什么才能,委以这样的重任,一定会坏了朝廷的典章。想到自己才不胜职,而致政事荒废,不禁自生悲叹。现在我想广泛征求贤哲人士,来帮我弥补不足。发现担任司隶的颍川人周弁,为人忠诚磊落、刚正直率,守法无私,具有辅佐才能;布衣之士冯翊郡的田子华,为人清廉谨慎,识时通变,深明政治教化的本源。此二人和臣都有十年的交情,完全了解他们的才能,可以以政务相托。请求委任周弁为南柯郡司宪,请求委任田子华南柯郡司农。这样也许可使臣能有政绩上达君听,典章制度能有条不紊地执行。”国王都允准了表章上的请求,派遣周、田二人一同前往。那天晚上,国王和夫人在京城南郊设宴饯行。国王对淳于棼说:“南柯,是国家的大郡,土地肥沃,人才众多,只有实行仁政和德政才能治理好。何况有周、田两人的辅佐,爱卿努力尽职,以不辜负国家的期望。”夫人嘱咐公主说:“淳于郎性情刚强好喝酒,加上年轻;作妻子的本份,最重要的是顺从温柔。你好好侍奉他,我也就放心了。南柯地域虽不算远,究竟不能早晚见面,今天要分别,怎能不伤心落泪啊!”淳于棼和妻子拜别国王、夫人向南而去,坐着车由骑马卫士护拥着,说说笑笑很是高兴。
    几天后到了南柯郡。郡里的官吏、和尚道士、父老士绅、响器乐队、车辆差役、护兵、车配銮铃,都争着来迎接侍奉。人群的喧闹声,钟鼓的敲打声热热闹闹响个不停。行走了十多里,看见城墙、亭台、楼阁,气象壮丽。进入大城门,门上也有大匾额,上面题有金字:“南柯郡城”。看到一个红色窗轩的厅堂,庄严幽深(那便是太守府了)。淳于棼到任之后,考察风土人情,访贫问苦,政务都委托给周、田二人,(没多久,)郡中治理得井井有条。从此他做了二十年太守,风气教化广泛落实,百姓用歌谣赞颂他,给他树立功德碑,建造生祠。国王也非常器重他,赏赐给他封地,授予他爵位,登上了三公宰辅之位。周弁和田子华,都因政绩卓著,一次次升迁。淳于棼有五个儿子二个女儿。儿子都靠门荫封官,女儿也和王族子弟结亲。荣华富贵,盛极一时,当时没人能及得上他。   
    这年,有个檀萝国来讨伐南柯郡。国王命令淳于棼点将练兵迎击。于是淳于棼上表保荐周弁领兵三万,在瑶台城抗击敌人。周弁刚强勇敢却犯了轻敌的错误,军队吃了败仗。周弁丢盔弃甲,单骑潜逃,深夜回到城里。敌人也收拾了辎重铠甲(等战利品)撤兵回去了。淳于棼于是就把周弁囚禁,上表向国王请罪,国王一并赦免了他们。
    就在这个月,司宪周弁背上发毒疮,死了。淳于棼的妻子金枝公主害病,十天以后也死了。淳于棼于是请求辞去郡太守职务,护送公主灵柩回京。国王允准了。就便让司农田子华代理南柯太守一职。淳于棼哀痛地将公主灵柩启运,丧事仪仗所经之地,男女号哭相送,百姓、官员设馔祭奠,攀着车辕阻拦道路不忍淳于棼离去的人不可胜数,灵车就这样到达了京城。国王和夫人穿着素服,在城郊哀哭,等候灵车到来。国王给女儿的谥号为“顺仪公主”。重新准备了仪仗、灵车上的华盖、乐队,把公主安葬在了京城以东十里的盘龙岗上。这个月,已故司宪周弁的儿子周荣信,也护送父亲的灵柩回到京城。   
    淳于棼长期在外镇守藩镇,和京师大员交好,豪门贵族,没有一个不和他合得来。自从辞罢南柯郡太守回京,进出没有规矩,交结游冶有宾客随从,威望和权势日益强大。国王心里开始怀疑猜忌他。这时有人上奏章说:“有异常天象出现,预示国家将有大祸:京城将要迁移,宗庙将会崩坏,事变由外族挑起,在宫廷之内爆发。”当时舆论都说淳于棼奢侈僭越,要应在他身上。于是国王就下令裁撤了淳于棼的侍卫,禁止淳于棼和人交往,把他安置在私宅里。淳于棼自以为镇守藩郡多年,从来没有在政事上出现大的失误,却受到荒谬流言的诽谤,心中郁郁不乐。国王也了解他的心境,于是对淳于棼说:“我们做姻亲二十多年,不幸小女短命早死,不能和君子白头偕老,这的确让人悲痛哀伤。”夫人于是把孙子一辈的留下自已养育。国王又对淳于棼说:“爱卿离家多年,可以暂且回归乡里,看看亲戚本家,各孙辈留在这里,不必挂念,三年后,再命人接你回来。”淳于棼说:“这里就是家了,还有哪里的家可回呢?”国王笑着说:“爱卿本在人间,家不是在这里。”淳于棼忽然像是在昏睡,迷糊了半天,这才醒悟想起先前来这里的事,于是流下眼泪,请求还乡。国王回头让左右的人去送淳于棼,淳于棼再拜辞别而去。
    又看见先前那样的两个紫衣使者跟随着他。来到大门之外,看见让他乘坐的车子很是简陋,身边使唤的仆人、车夫,也一个都不见了,心中很是感叹诧异。淳于棼上车走了几里地,又出大城,依稀像是当年东来时走的路,山川原野,景色依旧。送他的两个使者,一点也没有当年的威风和气势,淳于棼更加闷闷不乐。淳于棼问使者说:“广陵郡什么时候能到?”两个使者照旧哼哼唱唱,后来才回答说:“一会儿就到。”不久驶出一洞穴,淳于棼看见自己的本乡里巷,还是往日的样子,禁不住悲从中来,潸然落泪。两个使者扶淳于棼下车,进了他的家门,走上台阶,看见自己的身子躺在大堂东面的廊檐下。淳于棼非常吃惊害怕,不敢向前靠近。两个使者就大声呼叫了几声淳于棼的姓名,淳于棼于是就苏醒和当初一样了。他看见家里的童仆正拿着扫帚打扫庭院,两个朋友正坐在榻边洗脚,斜阳还没有隐没在西墙之下,杯中剩酒在东窗台上还是那么清澈。做梦的短短时间,在梦里已经度过一辈子了。
    淳于棼回想感叹,就叫两个朋友过来,把梦里的经历说给了他们。他们既惊奇又有点害怕,就和淳于棼来到外面,寻到大槐树下的洞穴,淳于棼指着说:“这里就是梦中曾经进去的地方。”两个朋友认为是狐狸精或树妖作怪。就叫仆人拿了斧头,砍去树根上的疙疙瘩瘩,除去新生的枝条,探寻洞穴里面的情况。向旁边南北方向挖进去一丈远,有一个大洞,洞底豁然开朗,可以放得下一张床。上面堆积着泥土,做成了城墙、楼台、宫殿的样子。有能装几十斗的蚂蚁,隐藏聚集在那里。中间有个小台,颜色是朱红的,有两个大蚂蚁待在那里。白色的翅膀、红色的头,有三寸来长。周围有几十个大蚂蚁护卫着,别的蚂蚁不敢靠近,这两个大蚁就是蚂蚁的国王和王后了。这里也就是槐安国的京都。旁边又一个洞穴,直接通向大槐树向南的树枝,有四丈多高,通道曲折,中间有块方地,也有土城和小楼,也有一大群蚂蚁待在其中,这就是淳于棼治理的南柯郡了。又有个洞穴,在西边二丈远的地方,像个充满东西的废墟,形状险峻怪异,当中有只腐烂的乌龟壳,像斗那样大,由于积雨浸润,上面小草丛生,纷繁茂密,遮蔽了整个龟壳,这就是淳于棼曾经打猎的灵龟山了。旁边又有一个洞穴,往东距离一丈多,老树根弯弯曲曲,象龙蛇一样,中间有个小土堆,有一尺多高,这就是淳于棼安葬妻子在盘龙冈的坟墓了。淳于棼回想先前梦中之事,心中感慨,翻找查寻先前的踪迹,都符合梦中的情形,他不想两个朋友去毁坏这些,还让按原样掩盖填塞好。这天夜里,暴风骤雨突然而至,天明去看蚂蚁的洞穴,那些蚂蚁就消失了,不知道它们去了哪里。所以先前有预言“国家将有大祸,京都要迁移”,这就是应验了。淳于棼又想起檀萝国来侵犯的事,又请两个朋友到外面找形迹。住宅东去一里有条古老干涸的山涧,边上有株大檀树,树上密密实实缠绕着藤萝,向上看不见阳光。树旁有个小洞,也有许多蚂蚁隐藏聚集在里边。檀萝之国,难道不就是这里吗?啊!蚂蚁的灵异,尚且叫人琢磨不透,何况在山里藏着、在树木间趴着的比蚂蚁大的物种的变形化怪呢?当时淳于棼的酒友周弁、田子华都居住在六合县,不和淳于棼来往有十多天了。淳于棼马上派仆人立即去探望他们。周弁生急病已死,田子华也病卧在床。淳于棼感慨南柯尊荣的虚幻,领悟到人生一世的短暂,于是就信奉道教,禁绝了酒色。三年之后,正是丁丑年,也病死在家,终年四十七岁,正好符合梦中父亲的约言。   
    公佐在贞元十八年秋八月,从吴郡到洛阳,船停泊在淮水边。偶然遇见了淳于棼的儿子淳于楚。询问走访淳于棼的旧事遗迹,反复再三,把事情都核准确凿,就编录成了传记,以供给喜爱奇闻的人阅读。虽然说神道怪,事涉荒诞,但对各位窃取禄位的人,希望能引为儆戒。后世的君子,希望能把南柯那样的尊荣当作偶然,不要用名高位显在天地间夸耀了。   
    前华州参军李肇为本文作赞语:高官厚禄尊贵极,权势压倒一京城,通达之人看此态,蚂蚁集聚无不同。

【释义·点评】

游侠:古代称好结交,轻生重义,勇于排难解纷的人。
使气:恣逞意气。
忤帅;触犯了主帅。忤,逆,不顺从。
贞元:唐德宗李适的年号(785年正月—805年八月),共计21年。
郛郭:外城。
城堞:城上的矮墙。
祗奉:敬奉。
象简:即象笏,象牙制的手板。古代品位较高的官员朝见君主时所执,供指画和记事。
宾宇:宾馆。
北蕃:即“北番”。指北方契丹族。
交逊:交往当中退让了。逊,退让。
步障:用以遮蔽风尘或视线的一种屏幕。
猥当大任:猥,谦词,等于说“辱”,相当于说对方这样做等于降低了身份。
朝章:朝廷的典章。
负乘:指居非其位,才不称职。典出《易·解》:“六三:负且乘,致寇至,贞吝。《象》曰:‘负且乘,亦可丑也。自我致戎,又谁咎也。’”
覆餗:谓倾覆鼎中的珍馔。后因以“覆餗”喻力不胜任而败事。餗,鼎中的食物。
毗佐:也作“毘佐”。辅助。
处士:指有德才而隐居不愿做官的人。
以副国念:副,相称。
晨昏:即“晨昏定省”,早晨和晚上服侍问候双亲。
羽葆:古时葬礼仪仗的一种。以鸟羽聚于柄头如盖。
阗咽:喧闹。
生祠宇:指为活人修建的祠堂。
台辅:三公宰辅之位
师徒败绩:师徒,指军队;败绩,指军队溃败或事业失利。
威仪:指仪仗。
萧墙:面对国君宫门的小墙。《论语·季氏》:“吾恐季孙之忧,不在颛臾 ,而在萧墙之内也。”后用这一典故表示内部祸乱之意。
侈僭:奢侈过度。
夭枉:短命早死。
鞠育:抚养;养育。
拥彗:手持扫帚。彗,扫帚。
查枿:树木砍伐后的再生枝。
袤:长度,特指南北距离的长度。
斛:中国旧量器名,也是容量单位,一斛本为十斗,后来改为五斗。
宿契:先前的约言;事先的许诺。
赞:传记结尾的评论性文字。

    《南柯太守传》是唐代李公佐创作的一篇“穿越”小说,作者通过酒徒淳于棼酒醉后梦入槐安国,在蚂蚁社会里享尽荣华的故事,反映了唐代社会生活中的种种病态。淳于棼本是一“嗜酒使气,不守细行”的所谓“游侠”,但是到了槐安国,就因为他是附马,于是就可以弄个南柯太守当当。至于不懂政务也不打紧,有周、田二人辅佐就全齐了,而且居然“郡中大理”,百姓竟给他“建功德碑,立生祠宇”。可见窃位素餐之徒,有没有本事并不重要,关键看你有没有门第靠山。文中提到淳于棼的五个儿子两个女儿,儿子都因为淳于棼的门荫而升官,女儿则也嫁到了名门望族,反映的也是这一社会现实。
    淳于棼在槐安国由享尽尊荣,到妻子死后被国王猜忌,以至于遭软禁受冷遇的一生,不过是一场大梦。人生又何尝不是如此呢?荣华富贵转眼即成过眼烟云,如梦一样虚幻。所以作者旨在宣扬道教的空幻思想,让人不要整日营营苟苟,汲汲于名利。
    《南柯太守传》在写作手法上,吸收了陶渊明《桃花源记》的结构和叙事方式,如《桃花源记》结尾处引入一真实人物刘子冀,寻找桃花源;而《南柯太守传》则让淳于棼的两个朋友找蚁穴,并把梦中的经历与眼前的现实一一对应,让人信以为真。从而大增强了作品的艺术感染力。
    明代著名戏曲家汤显祖根据《南柯太守传》故事,创作出了戏曲剧本《南柯记》,使之成为他的代表作“玉茗堂四梦”之一。
    由于《南柯太守传》阐释的是“人生如梦”这一文学历史上的古老主题,所以后来人们就称这个故事为“南柯一梦”,并成为成语典故,常比喻世事如梦,富贵易失。意思是,种种的尊荣名利,到头来一切都是空欢喜。
    “柯”是树的枝条,“南柯”即南边的枝条。槐安国南柯郡就是槐树南枝下的另一蚁穴,是淳于棼在梦中做太守的地方。所以“南柯”后常用以指梦境,也比喻空幻。运用举例——宋·范成大《题城山晚对轩壁》诗:“一枕清风梦绿萝,人间随处是南柯。”明·高濂《玉簪记·重效》:“从教分手处,有梦托南柯。”清·陈维崧《采桑子·为汪蛟门舍人题画册十二帧》词之九:“红樱斗帐空如水,烟月罗罗,人到南柯,一片松涛枕畔过。”
    “南柯一梦”有时泛指梦,有时也比喻一场空。例句——元·郑德辉《倩女离魂》第三折:“分明见王生,说得了官也,醒来却是南柯一梦。”元·郑廷玉《金凤钗》楔子:“看荣华眨眼般疾,更疾如南柯一梦。”元·马致远《女冠子》:“得又何欢,失又何愁,恰似南柯一梦。”明·冯梦龙《警世通言·赵太祖千里送京娘》:“可怜闺秀千金女,化作南柯一梦人。”清·文康《儿女英雄传》第二二回:“才待用武,怎奈四肢无力,平日那本领气力,一些使不出来,登时急得一身冷汗,啊呀一声醒来,却是南柯一梦。”
    也省作“南柯梦 ”。例如——元·王学文《摸鱼儿·送汪水云之湘》词:“浮云事,又作南柯梦彻。”明·无名氏《闺中四梦八空》词:“恩多也是空,情多也是空,都做了南柯梦。”清·华广生《白雪遗音·十二时》曲之一:“意欲情浓阳台会,别久相逢情更绸,醒来方晓南柯梦。”
    “南柯太守”也就成了表示浮生无常的典实。运用举例——五代·刘兼《偶有下殇因而自遣》诗:“南柯太守知人意,休问陶陶塞上翁。”清·陈维崧《南乡子·夏日午睡》词:“行向槐安国内经,正拜南柯真太守,还醒。一片松涛沸枕楞。”
    用“南柯蚁”比喻追逐暂时富贵的人。例如——宋·陆游《眉州驿舍睡起》诗:“尚嫌漆园蝶,肯作南柯蚁。”宋·真山民《秋晚》:“谢约南柯蚁,留连左手螯。”宋·陈著《次韵和岳醵饮西峰寺分韵成诗十四首见寄》:“旁人若问功名事,笑指南柯蚁一窠。”清·俞樾《落叶 其二》:“此生不作南柯蚁,休问荣枯到大槐。”

杨新华 译评

编辑:杨新华 来源:编辑译评
相关评论
发表我的评论
  • 大名:
  • 内容:
  • 东篱网(www.dongliw.com) ©
  • 联系我们 Email:yxh583*sohu.com
  • 版权声明:本站古文名句、典故故事、诗词名句、诗联漫话、格言警语、民歌辑览等栏目,依法享有编辑著作权,严禁将本站内容作任何形式的翻版。

    冀公网安备 13040302000948号

    冀ICP备16030138号