【原文·出处】
叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。
——刘向《新序·杂事五》节选
【译文·故事】
叶公子高喜欢龙,衣带钩上画着龙,酒器上画着龙,屋子里雕镂装饰的也是龙。于是天上的真龙听说后便从天上下来了,把头从窗口伸进来探望,尾巴伸展到厅堂里。叶公见到真龙,丢开它转身就跑,魂飞魄散,神色惊惶。(根据)这个(看来)叶公并不是真的喜欢龙,他喜欢的不过是像龙却不是龙的东西罢了。
【释义·点评】
叶公:春秋时楚国叶县县令沈诸梁,名子高,封于叶。
凿:通“爵”,古代饮酒的器具。
牖(yǒu):窗户。
施尾于堂:施,延伸。
弃而还走:弃,丢弃、离开,指真龙;还,转身;走,跑。意思是急忙离开真龙转身就跑。
五色:指人脸上的神情。
是叶公非好龙也:是,这个。
刘向《新序·杂事五》中记载了子张去见鲁哀公的一段轶事。子张听说鲁哀公重视人才,于是就去投奔他。结果七天都没有见到鲁哀公,于是他就托仆人给鲁哀公带话说,鲁君不是真的喜欢人才,并讲了“叶公好龙”的故事,说鲁哀公跟“叶公好龙”是一样的,喜欢的是“重视人才”的名,而不是真的人才。
“叶公好龙”后来成为成语,比喻表面上爱好某事物,实际上并不真爱好。例句:《后汉书·崔駰传》:“公爱班固而忽崔駰 ,此叶公之好龙也,试请见之。”清·王士禛《与魏允中书》:“叶公好龙,畏其真者。”毛泽东《湖南农民运动考察报告》:“嘴里天天说‘唤起民众’,民众起来了又害怕得要死,这和叶公好龙有什么两样!”
(杨新华 译评)